• Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели 5 0 5 1
Текущий рейтинг:  

A A A A Автор Тема: Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели  (Прочитано 16192 раз)

Description:

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Dmitry Dobrikus

Ну не знаю, на мой взгляд какая-то дисгармония получается. Мне всё же нравится оригинальный вариант когда все духи в виде взрослых героев, и Вэйдер представлен в том виде в котором он погиб - умудренный жизнью прошедший через испытания такие великие - но конечно уже в позитивном расположении, улыбающийся и не лысый. Вот кто-то Вконтакте выложил как раз самый финал из оригинальной версии. В таком варианте я когда-то смотрел "Звёздные войны" в начале 90-х в видеосалоне:


Спойлер:



 

Оффлайн alex231205

Нашёл на ютубе чей-то "самодельный" вариант финала 6-го эпизода, в котором также присутствуют духи иных джедаев (Квай-Гон Джин, Мэйс Винду и женщина-джедай Эйла Секура) Smile  (там, в комментариях, кто-то спрашивает: почему весь лес не заполнить духами джедаев? Shocked)

Спойлер:




А как потом разыгрывается воображение, подражая и играя в джедаев!  Very Happy

Спойлер:

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 8905556_m


 

Оффлайн medvezhonok umka

А можно классическое кино вспомнить, совсем из прошлого? Все наверное знают Бастера Китона великого актёра эпохи немого кино:

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 1GOJ

Он создал образ печального комика, в отличии от Чарли Чаплина.  Есть такой миф что он всегда был грустным и никогда не смеялся и в своих фильмах и в жизни. Медвежонок Умка провёл свое расследование, и что выяснилось. На самом деле Китон был не проч улыбнуться и любил юмор, а в ранних фильмах своих так и вовсе был обычным героем весельчаком:

Улыбающийся Бастер Китон. Кадры из фильма «Кони-Айленд» , 1917.

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 1GON

Прочитать про Бастера Китона можно на сайте - http://busterkeaton.ru/mir-fact.htm
 

Оффлайн Dmitry Dobrikus

Посмотрел на одном из наших федеральных развлекательных каналов фантастический фильм "Патруль времени". Фильм относительно новый, 2014-го года (в некоторых российских источниках  указан 2013-й год). Очень хороший оказался фильм.

Увидев в программе название я сразу вспомнил фантастический боевик 90-х годов с Жаном Клодом Ван Даммом. Но посмотрев на современную дату, подумал что это возможно ремейк того фильма и настроился на просмотр динамичного экшена с новыми компьютерными эффектами. Но как оказалось новый фильм не имеет отношения к картине с Ван  Даммом. А название не оригинальное, а как часто бывает придумано нашими прокатчиками для более упрощённого понимания. А фильм называется "Predestination" и переводится как "Предопределение".

И фильм получился совершенно изумительным. Стильная, интеллектуальная фантастика с драматическими мотивами. Никакого лишнего экшена, но история смотрится с огромным интересом. В главной роли талантливый, весьма известный актёр Итан Хоук. Остальные актёры не очень знакомые, что придает фильму дополнительную свежесть восприятия. Вся актёрская игра великолепна, эффектный арт-хаусный антураж, музыка глубокая, тщательно подобранная, вдумчивая и напряжённая, звучащая большую часть повествования, и в данном случае очень гармонично вплетается в фильм, помогает глубже воспринимать рассказ, создаёт атмосферу. По уровню качества и стиля этот фильм можно сравнить с другим замечательным фантастическим фильмом 1997-го года, в котором также принимал участие Итан Хоук - "Гаттака". И музыкальное сопровождение чем-то напоминает напряжённый авторский саундтрек Майкла Наймена к "Гаттаке".

Общая сюжетная канва строится на временных перемещениях. Главный герой Хоука работает в тайном бюро путешествий во времени для предотвращения тер-актов в прошлом. Но такой казалось бы тривиальный сюжет, подан очень интересно и загадочно. В фильме много психологизма и драматического накала. Добрую половину фильма, а то и больше показан разговор героя Хоука и некоего писателя, который рассказывает о своей не простой жизни. А затем настолько всё оказывается непредсказуемо и захватывающе, настолько смело обыгрывается парадокс временных  встреч, и так это сделано эффектно, что просто восхищаешься.

Фильм создан по мотивам рассказа писателя-фантаста Роберта Хайнлайна, который я пока не читал, но как пишут в отзывах сюжет в общем простого и небольшого рассказа достаточно переработан и развит. Из рассказа взят только общий смысловой мотив по поводу временных перемещений.

Фильм производства Австралии. Режиссеры братья Майкл и Питер Спириги. Композитор фильма также Питер Спириг.

Пожалуй этот фильм будет у меня в десятке, или как минимум двадцатке самых лучших, интересных и захватывающих фантастических кино-историй в жанре стильной и умной фантастики. Новое приятное открытие для меня. До сих пор всё же в мире производят качественные фантастические фильмы, для вдумчивого зрителя.
 

Оффлайн Juris

Скажу вам по секрету о своём относительно недавнем хобби. Alex уже знает Wink , я ему рассказывал. Так вот я перевожу и пишу субтитры на русском языке, для фильмов.
Поработал уже с 11 фильмами, на сей час перевожу еще один очень сложный с 1500 строк текста. В очереди еще два.

Перевожу в основном литовские или другие иностранные с оригинальными субтитрами или с литовским профессиональным дубляжом. Фильмы, не попавшие в российский прокат.
Потом они попадают в некоторые кинопорталы или торрент трекеры.

Ну и вот подхожу к главной новости. Один мой перевод понравился серьезным людям и был озвучен sunny .

Это очень раритетный фильм, самый первый фильм литовской киностудии. Можно сказать с него начался наш литовский кинематограф. Он снимался исключительно собственными силами и за средства собранные в местных общинах.

Это фильм Голубой горизонт / Žydrasis Horizontas (1957 года)

На сей день, фильм в довольно плохом качестве, но появилась надежда на скорую реставрацию.
Ходят слухи, что профессиональный дубляж был, но по неизвестным причинам, оригинал пролежал в архивах государственного Российского кинофонда. И в кинопрокат не выходил.

И вот произошло чудо. Где-то с месяц назад, все литовские газеты писали, что кинофонд передает фильмы Литве. Вот выдержка из статьи, закину под спойлер.


Спойлер:


Москва сберегла литовскую киноклассику

В Литовский киноцентр из Государственного Российского кинофонда поступило девять копий художественных фильмов. Это, несомненно, приятная новость для истинных ценителей киноискусства в Литве.

На сегодняшний день литовские специалисты планируют отреставрировать копии полнометражных игровых фильмов А. Жебрюнаса „Последний день каникул” („Девочка и эхо”) (1964) и „Ореховый хлеб” (1978), киноленты В. Жалакявичюса „Хроника одного дня” (1963), фильма для детей В. Микалаускаса „Голубой горизонт” (1957), фильма А. Араминаса „Когда я был маленький” (1968), игрового фильма А. Пyйпы „Женщина и четверо её мужчин” (1983), трагикомедии Р. Вабаласа „Марш, марш, тра-та-та” (1964), фильма М. Гедриса „Цветение несеянной ржи” (1978), художественного фильма А. Араминаса и Г. Карки „Ночи без ночлега” (1966).

По инициативе КЦЛ у различных иностранных архивах уже приобретено 25 копий ценных для истории литовского кино игровых фильмов. Отpеставрированы и оцифрованы фильмы А. Жебрюнаса „Красавица” (1966) и „Чёртова невеста” (1973), фильм А. Грикявичюса „Садуто туто” (1974), оцифрован шедевр В. Жалакявичюса „Никто не хотел умирать” (1965).

Для обновлённых фильмов подготовлены субтитры на английском и французском языках. Лучшая кинолента А. Даусы и А. Грикявичюса „Чувства” (1966) будет представлена общественности этой осенью.

http://www.obzor.lt/news/n17237.html



Теперь ближе к делу Smile .

Хочу сделать нашему форуму небольшой подарок.
Даю ссылку на этот редчайший фильм. Если кто не поленится, можете посмотреть «Голубой горизонт» уже в русской озвучке.
~~~
Несколько слов о самом фильме:

Это, по сути, фильм для детей. Очень простодушный, немножко наивный. О детской дружбе и мечте. С приключениями и счастливым хеппи-эндом.

Дальше, всё засуну под спойлер. Описание, скриншоты, ссылки.


Спойлер:


Голубой горизонт / Zydrasis Horizontas (1957) СССР (Литовская киностудия)

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413821

Описание:
Двое друзей-мальчишек Витукас и Саулюс решили бежать к морю и стать отважными моряками. Мошенник и аферист Тибурциус, надеясь хорошо заработать на этом деле, предложил им свою помощь, отрекомендовавшись "старым морским волком". Сообщив родителям, что едут к родственникам, мальчики отправляются в дорогу. В пути их ожидает множество злоключений. А их провожатый Тибурциус исчезает, прихватив с собой самые ценные вещи спутников. Наконец, Витукас и Саулис, измученные и голодные, добираются до Клайпеды. Им удается пробраться на корабль, но там их опознают и отправляют домой. А Тибурциуса задерживает милиция.

Дополнительная информация:
Первый фильм, сделанный совершенно самостоятельно силами только литовских кинематографистов. С него, собственно, и начинается история литовской кинематографии.
Первая работа знаменитого литовского кинорежиссёра Арунаса Жебрюнаса в кинематографе в качестве художника.

Скриншоты:

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413815 Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413816

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413817 Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413818

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413819 Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413820

Советский киноплакат:

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413822_s


Перевод: Juris
Озвучание: Семен Ващенко проект “Levelin”
Сведение звука: Diablo
Редакция субтитров и организация озвучания Minhers76
Видеофайл и советский киноплакат предоставил johnnyleo

Файл
Формат: MKV
Качество: TV-Rip
Продолжительность: 01:05:29
Субтитры: русские (Juris) встроенные отключаемые
Размер: 712 MB

Скачать: http://bit.ly/1OajV90
Пароль: FernandoNinodeGuevara



Приятного просмотра! sunny

P.S. Не знаю в какую тему это всё положить. Пока написал здесь, может есть смысл переместить куда-нибудь отдельно? Как Дмитрий думаешь? Rolling Eyes

P.P.S.Кто уделит час своего драгоценного времени и посмотрит фильм, прошу написать несколько слов как получился перевод. На форуме есть специалисты по русскому языку, точно знаю Smile .
Но учтите, фильм старый, звуковая дорожка была в плохом качестве, и некоторые фразы невозможно было расслышать, а некоторые старые слова уже не используются сегодня, и было очень трудно подобрать русские слова.
 

Оффлайн Dmitry Dobrikus

Юрис спасибо за эксклюзивный раритет и проделанную работу! В ближайшие дни постараюсь посмотреть фильм и соответственно русские субтитры. А фильм в принципе наверное лучше оставить в этой теме.

 

Оффлайн Juris

Хочу поделится еще одной приятной для меня новостью. Еще один литовский раритет, что я перевел и сделал субтитры, был озвучен на русский язык sunny .

Фильм не такой старый, всего то 1980 года, но почему-то очень редкий. Коллекционеры его долго искали в только им одним известных закромах, но так его и не нашли. Но факт что фильм выходил в советский кинопрокат, и в архивах должно быть сохранилась профессионально переведенная и многоголосно озвученная его версия.
Но найти получилось только в медиатеке литовского общественного канала телевиденья. И естественно в оригинальной литовской озвучке, да еще и качество картинки плохое, цвета сильно подсели.

Коллекционер фильмов сказал, что монтажных листов на этот фильм тоже нет. Когда я спросил что это такое “монтажные листы”, мне объяснили,  что это специальные книжки, по которым актёры советского дубляжа читали текст при дублировании зарубежных фильмов и лент из республик бывшего СССР. Проще говоря - это сценарий фильма, после перевода на русский и литературного редактирования. Выпускались к моменту начала процесса дублирования, очень малым тиражом. Сохранились штучные экземпляры у коллекционеров и киноведов, поэтому их довольно трудно добывать.

Правда, я еще многое интересное узнал о кино, об архивах, о кинокопиях и оригиналах. Как-нибудь расскажу в другой раз Smile .

Так вот я сделал перевод по слуху, и субтитры. А знакомые из кинопорталов - Киноклуб "Феникс" и BlizzardKid помогли отредактировать текст, тайминг и озвучили.

~~~

Теперь несколько слов о фильме.

Фильм называется Andrius / Андрюс (1980) СССР (Литовская киностудия)

Жанр: детский, семейный, фантазия.

Это детский фильм. Может кто-то его видел. Премьера состоялась в 1981 году (Литва), январе 1982 года (Москва).
Фильм получил награду в 1981 году - второй приз в разделе фильмов для детей и юношества на XIV Всесоюзном кинофестивале в Вильнюсе.
Донатас Банионис снялся в главной роли.

Это фильм моего детства Smile . Я, ведь, с маленькими актерами – одногодки.


Дальше, всё спрячу под спойлер. Описание, скриншоты и ссылки.


Спойлер:


Андрюс / Andrius (1980) СССР (Литовская киностудия)

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413861

Описание:
Десятилетний Андрюс, ученик вильнюсской музыкальной школы, растёт без отца, но обладает мягким, добрым характером и удивительной фантазией. В школе ему приходится довольно трудно, так как учительница литовского языка строго придерживается учебного плана, не учитывая творческую индивидуальность и поэтический дар своего ученика. Андрюс находит поддержку у пожилого Рауплёнаса, бывшего учителя географии, который проживает в старой части литовской столицы, собирает коллекцию бабочек и тоже лелеет свою мечту...
После произнесения таинственных слов "Бите-Рите-Балтараге" Андрюс сразу попадает в свой собственный мир фантазии, лишённый всевозможных неприятностей. Когда в Вильнюс приехал пражский детский хор, то гостем Андрюса стала чешская девочка Яна. Дети подружились - и Андрюс подарил Яне свои драгоценные волшебные слова...
(johnnyleo)

Скриншоты:

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413862

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413864

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413866

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413867

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413868

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413869


Советские киноплакаты:

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413863_sРазговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413860_sРазговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 28413865_s


Информация о релизе:
Перевод: Juris
Редакция субтитров, видеофайл и советский киноплакат предоставил johnnyleo
Озвучание: Семен Ващенко


Файл Формат: AVI
Качество: TV-Rip
Продолжительность: 00:59:31
Субтитры: внешние русские (Juris)
Видео: XviD, 688x272, 25.000 fps, 1435 kbps, 0.307 bit/pixel
Аудио 1: MP3, 48000 Hz, 2 ch, 128 kbps (русский)
Аудио 2: MP3, 44100 Hz, 2 ch, 128 kbps (литовский)
Размер: 726 МВ

Скачать: http://bit.ly/1MJlvuF
Пароль: FernandoNinodeGuevara

Скачать русские субтитры отдельным файлом: http://bit.ly/1O98kYq
Без пароля.



Приятного просмотра!  sunny
 

Оффлайн Dmitry Dobrikus

Спасибо Юрис за очередной раритет! Вспоминал сейчас, но вроде судя по скриншотам я этот фильм не видел в 80-е. Баниониса точно не помню в этом фильме. А вот название кажется знакомым, как будто что-то с таким названием я смотрел то-ли в конце 80-х, то-ли в начале 90-х. Не знаю.
 

Оффлайн Dmitry Dobrikus

Посмотрел за последнее время не мало интересных фильмов, разных. И новых, совсем недавно выпущенных, и не очень новых по времени. Составил предварительный список фильмов, о которых хотел бы рассказать на форуме, в общих чертах написал отзывы к ним, как черновики для последующего развития. Но затем текстовый файл с информацией случайно удалил. Попытаюсь вспомнить о каких фильмах хотел рассказать и вкратце заново напишу отзывы, постепенно.

Первый фильм о котором бы мне хотелось сказать - фантастический триллер с участием Дэниэла Редклиффа - "Виктор Франкенштейн" (2015). Фильм вышел совсем недавно, но в кинотеатре я его не успел посмотреть. Но мне вдруг стало любопытно увидеть эту картину, захотелось ознакомится с творчеством Рэдклиффа после Гарри Поттера. Правда я примерно знаю в каких он фильмах снимался, но внимательно от начала до конца почти ничего пожалуй и не смотрел, или если смотрел то может только один-два фильма, и уже толком не помню какие. В интернете фильм уже представлен, но не очень качественная копия, снятая с экрана в кинотеатре (CAMRip). Изображение какое-то размытое, не чёткое и звук со специфической акустикой. Но как ни странно, в таком изображении есть своя притягательность. Фантастический фильм  как бы становится ещё более каким-то сюрреалистическим и загадочным. Какие-то нюансы сквозь туманное изображение ты сам додумываешь и фантазируешь. Фильм мне очень понравился. Может просто фильм действительно стоящий и талантливый, поэтому и в плохом качестве всё равно произвёл впечатление.  

Рэдклифф играет очень хорошо. В начале истории он представлен в виде горбуна, работающего в цирке на рабских условиях. Его герой при физическом уродстве, чистой и бескорыстной души человек. Естественно его все обижают и насмехаются над ним. (Рэдклифф в интервью рассказал что его мама когда увидела его в этом образе, буквально прослезилась, настолько эмоционально он сыграл). Случайно пришедший на цирковое представление учёный Виктор Франкенштейн (его как всегда талантливо играет Джеймс МакЭвой) помогает ему сбежать из цирка, затем излечивает его недуг и наделяет именем своего бывшего коллеги - Игорь. За это Рэдклифф-Игорь помогает ему в его опытах по созданию чудовища. Рэдклифф замечательно воплотил образ своего героя, наполненный драматизмом и добротой. После этого фильма я удостоверился что Дэниэл Рэдклифф действительно талантливый и многогранный актёр, с честью вышедший из тени своего всемирно популярного героя Гарри Поттера (хотя в роли Поттера я его с удовольствием бы ещё раз посмотрел).

Продолжение следует... На днях постараюсь написать отзывы о нескольких последних по времени фильмах Квентина Тарантино, которые я только сейчас посмотрел. Я просто ошеломлён - насколько всё потрясающе и интересно у него снято. Тарантино - гений кино!
 

Оффлайн medvezhonok umka

У Тарантино многовато стрельбы и крови в фильмах, а так да режиссер классный.
 

Оффлайн Dmitry Dobrikus

Интересный момент обнаружил. Пересматривал уже в который раз советский фантастический фильм "Туманность Андромеды" созданный в 1967-м году по роману великого фантаста Ивана Антоновича Ефремова (сам роман до сих пор не прочитал). И только сейчас обратил внимание на любопытное совпадение в плане имени одного из героев произведения Ефремова с героем легендарного фильма Джорджа Лукаса - "Звёздные войны". У Ефремова героя зовут Дар Ветер (в фильме его играет Сергей Столяров), что созвучно с "Дарт Вэйдер". Советский фильм и роман созданы задолго до "Звёздных войн", и были изданы в том числе и в США. Остаётся загадкой, назвал ли Лукас своего героя под влиянием творчества Ефремова или это забавное совпадение.

Разговоры о кино - любимые артисты и фильмы, что интересно, что посмотрели - Страница 3 12719380_m

И немного критики по поводу технических моментов фильма "Туманность Андромеды".

Все версии фильма "Туманность Андромеды" представленные в интернете для онлайн-просмотра - к сожалению прошедшие через "реконструкцию" (обновление с целью восстановления основных параметров как таковых, не обязательно идентичных оригиналу). Сделано новое озвучивание другими актёрами. К сожалению, как практически во всех случаях подобной реставрации фильмов, результат очень посредственный и скучный. Великие советские актёры прошлого (Вия Артмане, Николай Крюков, Людмила Чурсина и т.д.) говорят пластмассовыми и не выразительными голосами, совершенно не гармонирующими с изображением.

Углубляясь в тему, стоит сказать, что имеется особенно много примеров негативной реконструкции советских мультфильмов 50-х годов. Мощная симфоническая музыка заменена на явное синтезаторное звучание, слабо имитирующее живые оркестровые инструменты. Причем раздражает что сделано это достаточно посредственно. Есть ведь немало примеров весьма искусных синтезаторных партий, звучащих почти неотличимо от живого оркестра. Голоса актёров просто унылы и не выразительны, по сравнению с оригинальной озвучкой. И очень коробит в том числе общий саунд как таковой, который сделан совершенно посредственно и звучит как-то пластмассово, глухо, не объёмно, не гармонируя с оригинальным произведением, как бы не происходит единения звука и изображения. Шедевры рисованной мультипликации потеряли всю свою насыщенность и художественную ценность как полноценное произведение звуковой мультипликации. Осталась только красивая картинка.

В том числе такой неприятный момент случился с одним из моих любимых старых мультфильмов "Золотая антилопа" который просто стало невозможно смотреть в варианте с новой озвучкой. Я так полагаю что возможно варианты с этой новой озвучкой вставляют на новые сборники мультфильмов на dvd и дети смотрят уже искажённые мультфильмы. По крайней мере по телевидению показывают уже только варианты с новым звучанием.

Я не очень разбираюсь в этих технических процессах. Но неужели нельзя было сделать реставрацию (восстановление исходных материалов, с максимальным приближением к оригиналу) звука, с сохранением оригинальной звуковой дорожки и общего саунда. Ведь это достаточно обыденная процедура, которая применяется в цивилизованных странах уже давно для обновления старых музыкальных записей и фильмов (даже какие-нибудь старые записи Карузо начала века реставрируют).

Но хорошо что есть интернет, в котором можно найти оцифрованный оригинал и "Золотой антилопы" и "Туманности Андромеды". Которые кстати, на мой субъективный взгляд звучат вполне удобоваримо, думаю что понадобилась бы не такая уж сложная и дорогая реставрация чтобы звук как-то обновить и скорректировать. Зачем надо было делать совершенно новые озвучания не понимаю.
 

Оффлайн Dmitry Dobrikus

Ох, извиняюсь что до их пор не написал обещанных отзывов, о фильмах Тарантино и ряде других, которые еще несколько месяцев назад наметил, всё откладываю, как-то с мыслями не собраться, а тем временем уже целая плеяда новых картин замечательных отсмотрена о которых то же хотелось бы написать отзывы.

Представлю пока хотя бы чисто список названий фильмов, нескольких, которые сейчас пришли на память , из увиденных за последние месяца два, отзывы о которых у меня появилось желание написать после их просмотра. Хотя бы пока названия напишу, чтобы уже не забыть. Фильмы очень разные, но я за них отвечаю, что это замечательное, качественное кино.

1) Тарантино - Джанго Освобождённый
2) Тарантино - Омерзительная восьмёрка
3) Из машины (2015) - фантастика
4) Луна 2112 (Moon) (2009) - фантастика, дебют Дункана Джонса, сына Дэвида Боуи

И неожиданно два многосерийных советских детективных фильма, представляющих занимательные истории на фоне ранне и поздне застойного соц. реализма и быта, фильмы как оказалось совершенно интереснейшие и талантливые! Я их раньше смотрел наверное, но сейчас только смог насладится полноценно актёрами и всем антуражем.

5) Проофессия следователь - детектив с Бурковым и Витарганом
6) Совесть - в гл. роли Сафонов (из Белорусского вокзала) - неожиданно интереснейший фильм и Сафонов вдруг в отрицательной роли, просто гениален

Это не полный список конечно, капля в море из просмотренного, но пока что вспомнил, именно из того что намечал для отзывов.
 

Теги:
 

© "Forum Art Cafe" - при копировании контента ссылка на форум обязательна
SimplePortal 2.3.7 © 2008-2024, SimplePortal