• Перевод текстов песен Франка Дюваля 5 0 5 1
Текущий рейтинг:  

A A A A Автор Тема: Перевод текстов песен Франка Дюваля  (Прочитано 28988 раз)

Description:

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн alex231205

Спасибо большое, Ариана! Очень хорошо получилось, красиво, прямо дух захватывает от созерцания в данном тексте глубины человеческих чувств, уходящих в невообразимые дали Времени и Пространства. Спасибо Ариана за труд! Very Happy Very Happy Very Happy
 

Оффлайн Juris

Спасибо Alex и Ariana, у вас получается как всегда замечательно!!!  sunny 
 

Оффлайн ariana

Представляю одну из версий перевода Living Like A Cry. Текст сложный и не очень хорошо "пошел", поскольку речь не о чувствах, где можно развернуться.  Smile Но, как говорится, чем богаты, тем и рады.  


Living Like A Cry


Living like a cry
living just to die
living - what does it mean?
living

Never caring what they say
what they think about my way
Never asking what will be
tomorrow or another day

Living like a cry
living just to die

Living like a cry
living just to die
living - what does it mean?
living

Living that can be a smile
carrying me just for a while
a hand to hold me
a dream to guide me

Living like a cry
living just to die
living means rising

Living like a cry
living just to die
Living like a cry
living just to die
living - what does it mean?
living

Living that can be a smile
carrying me just for a while
a hand to hold me
a dream to guide me

Living like a cry
living just to die
living means rising

Waiting for a sign in vain
with the longing inside me
No one tries to touch my soul
touch the power deep in me

Жизнь подобна плачу (мольбе)
Жить только лишь для того, чтобы умереть
Жизнь - что она значит?


Не имеет значения, что думают и говорят о твоем пути
Не загадывай, что будет завтра и потом
Жизнь похожа на плач (мольбу)
Жить   только лишь для того, чтобы умереть.

Жизнь подобна плачу (мольбе)
Жить только лишь для того, чтобы умереть.
Жизнь - что она значит?
Жизнь, которая  может улыбнуться
и увлечь за собой, пусть и ненадолго
Протянуть руку и поддержать меня
Быть мечтой, которая меня ведет.

Жизнь подобна плачу (мольбе)
Жить только лишь для того, чтобы умереть.
Жизнь означает восхождение.

C тоской напрасно ожидаю какого-то знака
Никто не пытается прикоснуться к моей душе
И освободить ту силу, что есть во мне
 

Оффлайн alex231205

Спасибо Ариана! Отличный перевод, несмотря на сложный текст!
Меня поражает глубина философского смысла музыкальных произведений Франка Дюваля (гармонии музыки и текста, также). Маэстро, будучи художником звуков, обогащает окружающий мир положительным балансом эстетики, позитива. Своим искусством отражения в музыкальных произведениях присутствия в человеке духовного начала, гармонии Личности и Космоса, Дюваль способствует облагораживанию человеческого опыта созерцания и восприятия Мира, глубокого понимания духовных ценностей самого Человека (в том числе представлений о благе, добре и зле, прекрасном и безобразном, стремление осознать - "что есть смысл жизни?"). Маэстро не "выдает на-гора" результаты своего творчества, стремясь привлечь вниманием к себе как можно больше благодарных зрителей, стремящихся просто получить удовольствие от очередного, яркого развлечения. Своими произведениями Дюваль привлекает, приглашает к диалогу, не просто зрителя, а именно соратника, единомышленника. Диалог между художником и зрителем способствует наполнению духовным содержанием той повседневности, в которой мы все существуем.
 

Оффлайн Juris

Кому спасибо за новый перевод?Перевод текстов песен Франка Дюваля - Страница 6 Dumy-107 Ай, ладно пусть будет обоим,… Спасибо!
Вот как интересно бывает, текст на первый взгляд простой, всего несколько слов, а переводился сложно.
 

Оффлайн alex231205


@Juris пишет:Кому спасибо за новый перевод?Перевод текстов песен Франка Дюваля - Страница 6 Dumy-107
Ариане спасибо, Юрис! Это она трудилась как пчёлка!  Very Happy  Текст действительно очень глубокомысленный по содержанию. Ариана успешно справилась с такой сложной задачей!
 

Оффлайн ariana

Ой, ладно уж.  Embarassed Всё равно перевод не очень...
В следующий раз сделаем Now We've Met Again - вот уж где отдохнем душой!
 

Оффлайн Dmitry Dobrikus

Прекрасные переводы, мне нравятся! В них хорошо прослеживается стремление маэстро познать глубины бытия,  тяга Дюваля к философским размышлениям о жизни, размышлениям мудрым, но еще и романтичным! Спасибо Ариана и Алекс!
 

Оффлайн ariana

Now We'Ve Met Again  
                                             
Now We'Ve Met Again
Many lives I lived with you
Many ways I walked with you
Many tears I cried for you
Many years I long for you
Many ways
Many lives
Now We'Ve Met Again

Now We'Ve Met Again
And I know you're my love
And I feel again
How I need this love
Now you're here again
And I feel strong again

Now We'Ve Met Again
Once again a chance
Let us find again
The secret of our love
Now you're here again
And I feel free again

Now We'Ve Met Again
And I know you're my love
And I feel again
How I need this love

Many dreams I dreamed with you
Dark and light I shared with you
Many tears I cried for you
Many years I longed for you
Many ways
Many lives
Now We'Ve Met Again

Now We'Ve Met Again
And I know you're my love
And I feel again
How I need this love

Now We'Ve Met Again
Once again a chance
Let us find again
The secret of our love

Now We'Ve Met Again
And I know you're my love
And I feel again
How I need this love

Once again our time
Once again  our chance
Once again

Let us find again
The secret of our love

Сейчас мы встретились снова

Много дорог прошел я с тобой  
Много слез я пролил (выплакал) из-за тебя
Много лет я тосковал по тебе
Много дорог
Много жизней  
И сейчас мы снова встретились

Мы снова встретились,
И я знаю, ты моя любовь.
И я  чувствую снова,
Как мне нужна твоя любовь.
Ты снова рядом,  
И я чувствую себя сильным (-ой).
Мы встретились снова,
И это шанс еще раз
Разгадать тайну нашей любви.                                              
Ты снова рядом,
И я чувствую себя свободным(-ой).

Мы встретились снова,
И я знаю, ты моя любовь.
И я чувствую вновь,
Как мне нужна твоя любовь.

О многом мечтал я с тобой,
Тьму и свет делил я с тобой.
Много слез я пролил (выплакал) из-за тебя,
Много лет тосковал по тебе.
Много дорог,
Много жизней...
И сейчас мы встретились снова.

Мы снова встретились,
И я знаю, ты моя любовь.
И я  чувствую снова,
Как мне нужна твоя любовь.
Ты снова рядом,  
И я чувствую себя сильным (-ой).

И это время для нас,
Это наш шанс
Разгадать тайну нашей любви.

Как видно, текст простой, без заморочек. Но и здесь не всё ясно: после чего герои встретились снова? Наверное, имеется в виду, в этой жизни встретились?  Question
 
Пользователи, которые поблагодарили этот пост: vincent

Оффлайн alex231205

Прекрасный перевод! Поздравляю Ариана!  cheers
 

Оффлайн ariana

Спасибо, Алекс! На что дальше замахнемся? На лирику (Mysterious Girl) или на философию (Give Me A Vision)?  Rolling Eyes 
 

Оффлайн Juris


@ariana пишет:Как видно, текст простой, без заморочек....
Ха, ничего себе простой, вот не понимаю я тебя Ariana, где в тексте три с половиной слова говоришь, что текст сложный  а здесь простой Smile .
Наверно каждый текст особенно песенная поэзия это очень сложно. Как там ни было, за перевод спасибо.
 

Теги:
 

© "Forum Art Cafe" - при копировании контента ссылка на форум обязательна
SimplePortal 2.3.7 © 2008-2024, SimplePortal