A A A A Автор Тема: Технические сферы кино  (Прочитано 48 раз)

Description:

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Dmitry Dobrikus

К современному кино, и полнометражному и сериальному много претензий - что звук стал не очень хороший, в частности речь артистов. Дикция у актёров стала плохая, культура речи низкая, звукорежиссура не качественная. Регулярно комментарии читаю и слушаю и от людей и от профессиональных критиков-аналитиков и сам к ним присоединяюсь - что зачастую половину слов толком не разобрать и приходится звуковой бегунок на полную мощность врубать и по два-три раза переслушивать - чтобы понять чего там актёры говорят.

В отличии от старого советского и мирового кино - где любое слово, даже шёпот - звучит чётко и ясно, и громко. Раньше этому артистов специально учили, к логопедам водили, оттачивали тембр голоса, ставили голос, учили профессионально искусству дубляжа и озвучке своего героя - это же сложное и важное ремесло - как озвучивать фильмы, как разговаривать. И чисто технически качество записи звука голоса было выше - на старые плёночки. А сейчас почему хуже? Вот вам и современные технологии.

Интересная статья, как озвучивают современное кино - и российское и зарубежное. Есть критика даже фильмов Нолана - Оппенгеймер и других, что там тоже в англо-язычном оригинале не всё можно толком разобрать -
Вам потребуется следующее, чтобы просмотреть скрытый текст:


 

Оффлайн SuperProfi

Как они там говорят в оригинале в буржуйском синематоргафе - я не знаю.
Но придыхательные голоса нашего современного кинодубляжа - это просто бесит! лично меня.
 
Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Dmitry Dobrikus

Теги:
 

FacebookTwitter Vkontakte Youtube Telegram Wikimedia

"Privacy Policy" "Cookie Policy"

© "Forum Art Cafe" - при копировании контента ссылка на форум обязательна
SimplePortal 2.3.7 © 2008-2025, SimplePortal