Нет, Юрис, ты не прав.
Кристофер Толкин, сын Дж.Р.Р. Толкина, осуществил очень серьезную работу, направленную на изучение и систематизацию отцовского труда (уже после ухода Мастера из жизни). Благодаря именно К. Толкину и человеку, который ему помогал в течение двух лет (Гай Кей), почитатели таланта Дж.Р.Р. Толкина получили возможность ознакомиться с "Сильмариллионом" (начиная с 1977 года, т.е., спустя 4 года после смерти Мастера) и осознать саму логически завершенную картину Мира, созданного Мастером. Кроме того, К. Толкин впоследствии предоставил для ознакомления широкого круга читателей еще ряд работ отца (сюжетных набросков, эскизов, черновиков, остававшихся неопубликованными, отчасти внутренне не согласованными между собой и с основной сюжетной линией, тем не менее, имеющие важное значение для понимания целостной картины, например - почему в Нуменоре не знали о начавшейся войне эльфов с Сауроном, вновь впавшим во зло, и роль Альдариона, нуменорского Капитана и сына Короля в этой войне).
Видимо ты не в курсе, кто такой Кристофер Толкин, поэтому и допускаешь его заинтересованность лишь в финансовой стороне дела. А зря.
Теперь относительно "отсебятины".
Следует понимать разницу между экранизацией литературного произведения и экранизацией по мотивам этого произведения.
Приведу сравнительный пример.
Надеюсь, что ты видел хотя бы один раз фильм режиссера Игоря Масленникова "Собака Баскервилей" (из серии "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона"). Лично мне этот фильм очень нравится (именно работа И. Масленникова).
Фильм начинается с визита доктора Мортимера на Бейкер-стрит, 221-б. Он встречается с Холмсом и Ватсоном и знакомит их с содержанием старинной рукописи о неком чудовище, в облике огромного пса, и о предостережении автора рукописи (своих потомков) "не ходить на болото в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно".
То, что негодяй Стэплтон, узнав о содержании этого манускрипта, смоделировал ситуацию, используя собаку соответствующей породы (по размеру), это одно. А вот в самой-то рукописи речь идет о дьявольском создании, а не об обычной живой собаке! Хоть там, в фильме и у самого А. Конан Дойла, ничего не говорится о фактической природе того "монстра", однако человек, составивший предостережение, воспринимает это существо именно как порождение сил Тьмы. То есть, Юрис, если ты хоть немного знаком с английским фольклором, должен понимать, что речь в той рукописи идет о
баргесте (Barghest) Баргест - некое существо, младший демон (не из нашего мира), выглядит в виде огромного чёрного пса с горящими глазами (с большими когтями и клыками). Считается злым духом, приносящим несчастье и горе. Баргест появляется только по ночам. Может напугать до потери речи, а в некоторых случаях и до смерти. Согласно поверью, встреча с баргестом приносит несчастья и скорую смерть. Считается, что баргесты - призраки, материализовавшиеся в призрачных псов и преследующие живых людей. По некоторым поверьям эти чудовища являются предзнаменованием Дикой Охоты. Другие же легенды гласят, что баргесты - это воплощение божественной кары и олицетворенного возмездия. Баргесты всегда безжалостны по отношению к живым существам.
Кстати, любители мистики располагают информацией о том, что на территории современной Великобритании (а также в Северной Франции, Норвегии), появления этих существ имеют место в действительности.
Так вот, теперь предположим, что режиссер фильма (вместе со сценаристом) отступает от сюжета литературного произведения. Доктор Ватсон, исследователь и литератор (сам Холмс признает у него наличие якро выраженного литературного таланта), вместо Баскервиль-холла, отправляется в некий монастырь, дабы пообщаться с тамошним аббатом и порыться в монастырской библиотеке, надеясь найти какой-нибудь материал (по теме "бестиарий") и уяснить некие нюансы отношения христианской Церкви к этим существам, считающимися мифическими. Доктор Ватсон же не с Луны прилетел, в конце концов, он же мог предположить, что в рукописи речь идёт о баргесте.
Разве такой поворот в сюжете не вызвал бы интерес у зрителя? Это ведь логично? Я же не моделирую ситуацию, при которой доктор Ватсон садится на пароход и уплывает в США, с целью изучения там местного индейского фольклора на предмет вероятности обнаружения каких-либо упоминаний о мистических существах, в существование которых могли бы верить некоторые английские переселенцы тех лет. Наоборот, доктор Ватсон собирает интересующую его информацию о существе, убившем Хьюго Баскервиля, не покидая территорию Соединенного Королевства. И по ходу сбора такой информации, зрителю будут открывать захватывающие их внимание и "леденящие душу" случаи встреч людей с этими существами (что, в свою очередь, подогревало бы интерес зрителя в ходе просмотра фильма).
Интересный сюжет я придумал, а, Юрис?
Так вот, в оригинальном сюжете, доктор Ватсон вообще не верит и не воспринимает весь этот вздор о мифических демонах и прочих призраках. Это - противоречит его мировоззрению! Он воспринимает окружающий мир с материалистических позиций. Помнишь тот эпизод фильма, в котором доктор Ватсон и Стэплтон услышали вой собаки? Доктор Ватсон еще пристыдил Стэплтона (который сказал, что местные фермеры утверждают, что так воет Собака Баскервилей). Ватсон упрекнул его в том, что Степлтон - образованный человек и у него должно быть трезвое научное обоснование услышанного.
Такм образом, Юрис, мы имеем следующее.
Если предположить наличие отступления от сюжета, который я сейчас смоделировал экспромтом, мы получаем совсем иного доктора Ватсона. Да, имя и фамилия - те же, биография, род занятий, место жительства и т.д. Однако мировоззрение у этого человека совсем иное, нежели у героя А. Кона Дойла. Это совсем другой человек, не имеющий ничего общего (по сути) с образом доктора Ватсона (Уотсона), придуманного и описанного автором литературного произведения.
В этом и может заключаться (как частный случай) отличие экранизации литературного произведения от экранизации по мотивам литературного произведения.
Зачем Питер Джексон использовал в своей экранизации "отсебятину"? Предполагаю - исключительно для "подогрева" зрителя во время просмотра фильма.
Одно дело, когда зритель смотрит фильм, снятый по уже знакомому и любимому им литературному произведению (тот же фильм "Сталкер" А. Тарковского), где необходимо осмыслить, уяснить увиденное (т.е. предполагается глубокий мыслительный процесс).
А можно посмотреть такой фильм (блокбастер), для которого характерно не само осмысление увиденного, а просто созерцание быстрого мелькания неких сцен, насыщенных событиями, и мощный всплеск эмоций (чтобы, на определенном эпизоде, рука с попкорном застыла и где-то в груди ёкнуло что-нибудь, соответственно, деньги были потрачены зрителем не зря).
Ладно, Юрис, я не записался в критики. Просто выразил своё личное видение. Я по-прежнему считаю, что П. Джексон снял свои фильмы по мотивам произведений Толкина (а не экранизировал сами произведения). И слава Богу, что К. Толкин не дал своего согласия на экранизацию "Сильмариллиона" (там необходимо мыслить, а не попкорн челюстями шуршать
).